debajo de

Lemma Details

Translation: under; underneath; beneath; below

Part of Speech: preposition

Etymology: Derived from the combination of 'de' (from) + 'bajo' (low) + 'de' (of/from). The word 'bajo' comes from Latin 'bassus' meaning 'low' or 'short'. This compound preposition literally means 'from below of' but functions as 'under/beneath' in modern Spanish.

Commonality: 80%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'de-bajo-de' as 'of-low-of', indicating something is in a low position relative to something else.
  • The 'bajo' part sounds like 'base' in English - something is at the base or below something else.

Related Words, Phrases & Idioms

por debajo

Unknown

No translation

debajo del agua

Unknown

No translation

por debajo de la mesa

Unknown

No translation

Synonyms

bajo

Unknown

No translation

por debajo de

Unknown

No translation

Antonyms

encima de

Unknown

No translation

sobre

Unknown

No translation

arriba de

Unknown

No translation

Cultural Context

Used frequently in everyday Spanish to indicate physical position. Unlike English 'under' which can sometimes be used metaphorically (e.g., 'under pressure'), 'debajo de' is primarily used for physical positioning.

Easily Confused With

bajo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'bajo' can also mean 'under' as a preposition, 'debajo de' is more specific about position. 'Bajo' can also be an adjective meaning 'low' or 'short'.

Notes: 'Bajo' is more versatile and can be used in metaphorical contexts, while 'debajo de' is primarily for physical positioning.

Mnemonic: 'Debajo de' is more specific and longer - it refers specifically to physical position underneath something.

abajo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Abajo' is an adverb meaning 'down' or 'downstairs', while 'debajo de' is a preposition requiring an object.

Notes: 'Abajo' indicates a general downward direction, while 'debajo de' specifies a position relative to another object.

Mnemonic: 'Debajo de' needs something after it (what is it under?), while 'abajo' stands alone.